русский мат
Навигация

  • at the drop of a hat=1. в два счета; 2. по малейшему поводу
    • Примеры:
      1.If you need TV repairman, call Joe. He can do this job at the drop if a hat.= Если вам нужен мастер по ремонту телевизоров, позвоните Джо. Он сделает эту работу в два счета.
      2.At the drop of a hat, Martin picks quarrels.= Мартин по малейшему поводу начинает ссору.
  • at one’s wits end=ум за разум заходит.
    • Примеры:
      I am at my wits end=У меня ум за разум заходит.
  • awash=завален.
    • Примеры:
      The president of the company was awash in customers’ complains.=Президент компании был завален жалобами клиентов.
  • back off=отступать
    • Примеры:
      The secretary of state backed off from his uncompromising course.=Государственный секретарь отступил от своего бескомпромиссного курса.
  • badmouth=клеветать
    • Примеры:
      Why are you badmouthing people?=Почему ты клевещешь на людей?
  • bag=1.скрыть, избавиться; 2.арестовать
    • Примеры:
      1.Let’s bag the whole story, O.K.?=Скроем все это дело, согласен?
      2.The mugger was bagged in the next building.=Грабителя поймали в соседнем здании.
  • bag it=отказаться (от чего-л.); бросить (чего-л.)
    • Примеры:
      I worked on an interesting project, but I had to bag it.=Я работал над интересным заданием, но мне пришлось отказаться от него.
  • balled up=в полном недоумении
    • Примеры:
      He was so balled up that he didn’t know what to answer the stranger.=Он был в таком недоумении, что не знал, что ответить незнакомцу..
  • ball game=ситуация; положение; дело
    • Примеры:
      If you can get a loan at your local bank, it’s a whole new ball game.=Если вы можете получить заем в своем местном банке, то это совсем другое дело.
  • banana oil=лесть
    • Примеры:
      Cut out the banana oil. It won’t work.=Перестань льстить. Это тебе не поможет.
  • bananas=сумасшедший; безумный
    • Примеры:
      His friends were crooks, but he was just bananas.=Его друзья были мошенниками, но он был просто сумасшедший.
  • bank on=полагаться (на)
    • Примеры:
      You can bank on my word.=Вы можете положиться на мое слово.
  • bargaining chip=козырная карта (в переговорах)
    • Примеры:
      The recent information was used as a bargaining chip.=Новейшая информация была использована в качестве козырной карты.
  • bark up the wrong tree=быть на ложном пути
    • Примеры:
      If he thinks he can fool the fool the police, he is barking up the wrong tree.=Если он думает, что может надуть полицию, то он на ложном пути.
  • basket case=беспомощный человек
    • Примеры:
      He was a basket case. There was nobody around to help him.=Он был совершенно беспомощен. Не было никого, кто мог бы помочь ему.
  • bask in the sun=почивать на лаврах
    • Примеры:
      Despite his record victory, the governor downplayed the election results. He was not going to bask in the sun.=Несмотря на одержанную им рекордную победу, губернатор преуменьшал значение результатов выборов. Он не собирался почивать на лаврах.
  • bat one’s gums=болтать , не задумываясь
    • Примеры:
      He didn’t mean it. He was just batting his gums=Он ничего особенного не имел в виду. Это была просто праздная болтовня.
  • beans=очень мало
    • Примеры:
      He knows beans about it.=Он очень мало знает об этом.
  • beat it=скрыться; смотать удочки
    • Примеры:
      Before the cops arrived, the thugs beat it=Бандиты исчезли до прибытия полицейских.
  • beat the bushes=усиленно искать
    • Примеры:
      The democrats are beating the bushes for a new candidate for this post.=Демократы усиленно ищут нового кандидата на этот пост.
  • beat the rap=уйти от судебной ответственности
    • Примеры:
      The criminal succeeded in beating the rap.=Уголовник сумел уйти от судебной ответственности.
  • beat to the punch=обходить; превосходить
    • Примеры:
      John got the job. He acted fast so Mike couldn’t beat him to the punch.=Джон получил эту работу. Он действовал быстро, чтобы Майк не смог его обойти.
  • bee in one’s bonnet=навязчивая идея
    • Примеры:
      He’s got a bee in his bonnet about discovering a wonderworking vitamin.= У него навязчивая идея об изобретении чудодейственного витамина.
  • Behind one’s back=за глаза
    • Примеры:
      He praises me to my face and criticizes me behind my back.= В глаза он меня хвалит, а за глаза - ругает.
  • Believe it or not=хотите верьте, хотите нет.
    • Примеры:
      Believe me or not, but that’s the story.=Хотите верьте, хотите нет, но это именно так.
  • be my guest=пожалуйста; ради Бога
    • Примеры:
      When Linda asked if she could borrow Sam’s tape recorder, he said: ”Be my guest.”=Когда Линда спросила Сэма, может ли она одолжить у него магнитофон, он сказал: «Пожалуйста, вот он»..
  • bet one’s boots=быть абсолютно уверенным; не сомневаться
    • Примеры:
      You will pass the exams. I would bet my boots on it.= Ты сдашь экзамен. В этом я совершенно уверен.
  • bet one’s bottom dollar=быть совершенно уверенным
    • Примеры:
      I’ll bet my bottom dollar he’ll be back tomorrow.=Я совершенно уверен в том, сто он завтра вернется.
  • big cheese=большая шишка
    • Примеры:
      Johnson is a big cheese on Wall Street.=Джонсон – большая шишка на Уолл Стрит.
  • big stink=крупный скандал
    • Примеры:
      There’ll be a big stink about that dubious deal.=Из-за этой сомнительной сделки разразиться крупный скандал.
  • birds of a feather=два сапога пара
    • Примеры:
      Tom and Bob are birds of a feather.=Том и Боб два сапога пара.
домой     дальше


MAFIA's Top100 Rambler's Top100 SUPERTOP Rambler's Top100 HOLMS.ru Counter world1000 Fair.ru Ярмарка сайтов ElVESTA-top hi Собрание ссылок [Index'99] Fair.ru Ярмарка путешествий Рейтинг туристических сайтов на Би-Ти-Пи
     pushkarevigor@yahoo.com. Copyright © 2001 Pushkarev Igor


Hosted by uCoz