To beer or not to beer.
Don't walk behind me, I may not lead. Don't walk in front
of me, I may not follow. Just walk beside me and be my friend.
Albert Camus
Меня очень часто спрашивают разные люди, что и как на счет
языка в Канаде, что у меня с языком и прочее. Так вот - язык у меня нормальный,
розовый, болит только тогда, когда прикусываю :-) Но если серьезно, то это
вопрос, который очень актуален для всех, кто сюда приезжает. Многие считают, что
главное быть хорошим программистом (инженером, физиком), а язык - да что тут
такого. Конечно, можно назвать меня гадом и земляным червяком (желтым),
московским снобом и как-нибудь еще, но... многие жители бывшего союза, особенно
из далеких городов, не знают языка в моем понимании этого слова. Кстати, не
смотря на заявления моих коллег, что язык у меня excellent я по прежнему считаю,
что я говорю плохо, но зато понимаю лучше собаки :-). Самомнение страшная штука
- не знаю уж почему, но человек из деревни Клюевка, который на глазах у
изумленных колхозниц мог прочесть обертку от сникерса, считает, что его знания
английского выше всяких похвал. Приехав сюда на второй день становится ясно -
любой негр, который даже не закончил школу, выражает свои мысли куда быстрее и
понятнее, чем кандидат гинекологических наук. Кроме этого иммигрантов здесь
много, поэтому вы постоянно будете иметь дело не с диктором CNN, а с мало
пережеванной манной кашей во рту. Чтобы сбить спесь со многих, я приведу
небольшой тест - гораздо короче TOEFL и куда показательней - попробуйте понять
вот это: If the party of the first part is apart from the parts of the party
of the second part while the party of the second part is partaking of the parts
of the party of the first part, unless the party of the second part is partly
parturient, the party of the first part plays no part - and, amazingly, the
party of the first part's party (the Democrats) is not prepared to part with
party boy even partly over this. Итак, идея проста - если вы ничего не поняли с
первого раза - хорошо, значит ваши знания английского вполне нормальны :-) Если
после четвертого чтения со словарем до вас начал доходить смысл вышесказанного -
у вас есть надежда, если вы начали ржать после второго чтения - вы можете быть
спокойны. Если ваш дикий смех перепугал всю округу в радиусе 2 километров еще до
момента окончания предложения - можете не читать дальше и вообще, где вы русский
учили - вы же native! :-) В принципе, я хотел донести мысль о том, что
английского много не бывает - учите, будет только лучше. Я знаю людей, которые
здесь живут годами, говорят с использованием примерно такого же количества слов,
как и Эллочка Людоедочка. Вопрос только в одном - вы хотите быть необразованным
и плохо говорящим или хотите сделать карьеру, найти хорошую работу и чувствовать
себя уверенно и спокойно? Есть подозрение, что вы можете быть нобелевским
медалистом и иметь мозг следующего столетия, но если вы не можете выразить мысль
- в глазах окружающих вы глупы и бесполезны. Учите ваш будущий язык так,
чтобы... Зайдем с другой стороны :-)) Предположим, вы - директор фирмы, сидите в
хорошем офисе и тут к вам является некто, назовем его Х, который хочет у вас
работать. Этот самый Х в своем резюме пишет, что он двигал горы и делал восход
(или закат) солнца вручную. Конечно, вам это надо, но вы его спрашиваете, что
дескать солнце - тяжелое? В ответ нечто про погоду и детей. Думаю, после
примерно 15 минут такой беседы вы подумаете - нафига мне солнце закатывать - я
же буду ему год объяснять, в какое время это делать :-)) Кроме этого, хочется ли
вам, как директору, постоянно повторять все по десять раз, слушать блеенье и
выражения шестилетнего ребенка у себя в офисе? Потом, это только программисты
сидят уткнувшись носом в монитор и задают только один вопрос - где пиво? :-) Все
остальные работают с клиентами, с коллегами, да и просто общаются по разным
поводам. Конечно, никто не ожидает от вас лексики и дикции лидера конгресса, но
представьте сами - хочется ли вам говорить с человеком, который постоянно
коверкает ваш язык, говорит малопонятно и кроме Yes/No мало что вообще может
сказать? Я говорю совершенно серьезно - вас не будут брать на работу, пока ваш
язык не будет более или менее приемлемым - в то, что вы непризнанный гений
поверить гораздо труднее, чем найти кого-то другого со знанием языка. Канада
стояла и без вас - так что о собственной уникальности забудьте - учите язык до
состояния... Пока не поймете, что все, больше не лезет :-)) Как его учить - это
вопрос отдельный и каждый решает его сам, я могу только сказать, что делал я. Я
после окончания школы/института мог сказать только What is your name с
тамбовским акцентом. Конечно, мне это не мешало говорить, что мой акцент просто
ничем не отличается от ливерпульского, но в Канаде такой номер не пройдет :-) По
мере моего развития в области программирования мне все больше приходилось читать
документацию - меня постоянно раздражало, что я понимаю через слово. В какой-то
момент меня это достало насмерть и я решил, что пора что-то делать. А то как
играть в Monkey Island, в лучший программный продукт всех времен и народов? :-)
Как и всякий ленивый я подумал - ну почему бы мне в один день не проснуться со
знаниями выпускника Оксфорда, факультета журналистики. Не, в Давыдову я не верил
- я решил изучать язык проверенным способом - методом диффузии. Данный метод
практиковался отцом моего товарища и заключается в том, что под голову вместо
подушки надо класть учебник английского и тогда знания во время сна диффундируют
в голову :-) Еще можно шлепать толстым учебником себя по голове, в надежде
ускорить процесс :-)) Результаты были не блестящи и я решил последовать второму
способу крайне ленивого человека - пусть меня научат, я денег дам. Мой выбор пал
EF - после примерно трех занятий я понял, что они решили усовершенствовать мой
акцент - занятия вел кто-то из Африки, в следствии живший в Париже и английский
у него был очень даже - чуть-чуть лучше чем в Квебеке :-) Кроме этого мне
предлагали ознакомиться с ксероксом(!) учебника, который так и не смог
продиффундировать в мой больной мозг :-) В этот момент я понял, что кроме
тяжелого труда ничего не остается. Это работа - учить язык. Сложная и нудная,
постоянная и я не знаю других вариантов. Я делал (и делаю) это так - язык
состоит из трех частей - грамматики, лексики и восприятия окружающий с некой
обратной реакцией, которая в первое время не отличается от собачей - хвостом
надо вилять и рот до ушей растягивать :-) На счет грамматики - возьмите любой
учебник, мне лично нравится Raymond Murphy "English Grammer In Use". Кусок этого
учебника можно найти у добрых
людей :-) Еще один добрый человек (Artefact)
может вам помочь с английским, но кроме этого он еще разместил у себя массу
другой полезной для иммиграции информации. А Raymond Murphy мне нравиться -
просто и для программистов - правило 1, правило 2, исключение 1,2 ...150 :-) Я
его до сих пор читаю и перечитываю - каждый день уже сил нет, но во момент
изучения языка я его читал по 20-30 минут в день. Еще 20 минут я тратил на то,
чтобы прочесть какую-нибудь книгу для повышения лексического запаса. Возьмите
любую книгу, лучше всего интересную :-), но можно и знакомую. Если в магазинах у
вас совсем ничего нет, то рекомендую посетить Project Gutenberg. Не ленитесь лезть в словарь и будет еще
лучше, если каждую страницу вы будете перечитывать по два раза - количество
усваиваемого материала резко возрастет. Для тех, у кого проблемы с транскрипцией
(для меня) - есть говорящие словари для компьютера, есть разной степени
толковости обучающие программы - иногда меня прикалывает. Все это надо делать
каждый(!) день и в зависимости от вашей бестолковости (или наоборот) результаты
могут быть уже через 6 месяцев. Основное условие - нельзя пропускать дни. Кроме
этого, не надо усложнять себе жизнь - я не знаю перевод многих слов и выражений
на русский язык - я знаю их перевод на английский :-) Я пользуюсь
англо-английским словарем - я же не в переводчики готовлюсь :-) Такой подход
дает вам шанс поймать синонимы, возможный контекст и согласитесь, что дети так и
учат язык - потом из них вырастают дяди или тети, которые хорошо говорят :-)) В
этой части занятий может быть полезен Merriam-Webster OnLinе. В целях пополнения словарного запаса я
могу посоветовать три места, которые будут вам посылать по одному слову в день.
Если вам кажется, что вы ничего не знаете, то попробуйте EF. Следующим шагом вы можете попробовать WordSmith
(даже с произношением в виде WAV), ну а совсем продвинутых могу послать на Merriam-Webster.
Я советую внимательно поковыряться на этих вебах - там есть еще много всего
полезного. Ну и самая трудна часть - это восприятие живой речи и доказательство
того, что ты не только понимаешь, но еще и говорить умеешь :-) На счет
восприятия речи - сейчас все легче, чем когда-то - много спутниковых каналов,
навалом видеокассет с непереведенными фильмами. Если у вас есть доступ к
телевиденью - смотрите CNN, Discovery очень хорошая
дикция, да и просто интересно :-) А остальные - помойка или я такой дурной :-)
Если такой возможности нет - смотрите фильмы, слушайте BBC через радио или через
интернет... На том же CNN лежат разные репортажи - можете их вытянуть и
слушать.. Ухо должно привыкнуть, а если вы будете стараться повторять за
диктором то, что он говорит - у вас и произношение пойдет в гору. А вот как вы
найдете того, с кем вы будете говорить - даже и не знаю. Девушкам могу
посоветовать выйти замуж :-))) Юношам этого посоветовать не могу, потому как
местные женщины это все, смерть на взлете :-) Конечно, после этого вы все равно
не будете знать английский так, как знаете родной язык, но по крайней мере вы
будете значительно выделяться в толпе новоприбывших. Я повторяю еще раз - без
языка вы не сможете найти работу - совсем не сможете, потому как работа типа
мыть полы - это вряд ли то, зачем вы сюда едите. Приколы будут всегда - вот мой
бывший менеджер из Air Canada, он француз, но т.к. не смотря на запреты и угрозы
Квебексого правительства реалисты все-таки учат английский - тем более, что
половина программ по телевизору на нем, кино на нем, книги и т.п. - он знает
язык вполне прилично - в смысле понимает очень хорошо, но говорит со страшным
акцентом (как и многие другие французы) - так вот он как-то подвалил к менеджеру
нашего проекта - довольно веселая тетка, из наших, из англичан :-). И говорит он
ей так: -Jesse, may be I can help you with deliverable? Та на него
посмотрела несколько дико, а потом начала ржать - он хотел ей помочь с разными
отчетами, рапортами ну или говоря проще: intransitive senses : to produce the
promised, desired, or expected results а она, как истинная дама, восприняла его
как: to assist in giving birth, to aid in the birth of, to give birth to...
Отсмеявшись, она пригласила его на чашечку кофе :-)) Такие приколы здесь
постоянно, особенно, если что-то неформальное - я до сих пор не могу в это
въехать и меня это раздражает - потому как я не всегда понимаю, над кем они
прикалываются - может надо мной :-) Только здесь я понял, для кого этот смех за
кадром - он для меня :-) Иначе я смеюсь только в 1 случае из десяти и не только
потому, что шутки глупые, в большинстве своем я просто не успеваю за ними или я
не знаю контекста. Так что учите язык, мало не будет... Да, для тех кто так и не
разобрал тест, что в начале - я думаю, что самая сложная часть этого предложения
- party of the first/second part. Это юридический термин, соответствующий
чему-то типа - наша организация с одной стороны (party of the first part) и вы,
с другой стороны (это party of the second part). Дальше рассказывать не буду -
надо лезть в словарь, лезть писать мне письмо или приставать к другим людям :-))
|