русский мат
Навигация

  • fall on one’s face=влипнуть в историю; попасть впросак
    • Примеры:
      He conceded to have fallen on his face.=Он признался, что попал впросак.
  • fast buck=деньги заработанные быстро (и не всегда честным путем)
    • Примеры:
      He is just looking for a fast buck.=Он просто заинтересован заработать деньги быстро и без особого труда.
  • feather one’s nest=нагреть руки; набить себе карман
    • Примеры:
      While holding a federal job, he feathe his nest.= Занимая федеральную должность, он нагрел себе руки.
  • fed up with=быть сытым по горло; надоесть
    • Примеры:
      I fed up with these promises.=Этими обещаниями он сыт по горло.
  • feel out=прощупать; прозондировать
    • Примеры:
      We have to feel out the real situation first.=Нам надо сперва разобраться в реальной ситуации.
  • feisty=темпераментный; вспыльчивый; раздражительный
    • Примеры:
      I didn’t expect Morton to be that feisty.=Я не ожидал, что Мортон такой вспыльчивый.
  • fill the bill=как раз то, что надо
    • Примеры:
      I’m confident the new bookkeeper will fill the bill.= Я не сомневаюсь, что новый бухгалтер как раз то, что надо.
  • fine kettle of fish=ну и дела
    • Примеры:
      This a fine kettle of fish. I’ve lost my wallet.=Ну и дела! Я потерял бумажник.
  • fish around=закидывать удочку
    • Примеры:
      What are you fishing around for? Nothing will come of it.=Вы зря закидываете удочку. Из этого ничего не выйдет.
  • face the music=расхлебывать дело
    • Примеры:
      It’s your fault; now you have to face the music.=Это твоя вина. Теперь тебе придется расхлебывать дело.
  • fair and square=честно; без подвоха
    • Примеры:
      The contract seems to me fair and square.=Я не обнаружил в контракте никакого подвоха.
  • fair enough=согласен
    • Примеры:
      We’ll share our profit. – Fair enough.=Мы разделим прибыль. – Согласен.
  • fall flat=не удаваться
    • Примеры:
      The party fell flat because the host got drunk.=Вечеринка был неудачной, так как хозяин напился.
  • fall for=1. влюбиться; 2.попасться на удочку
    • Примеры:
      1.Linda is a pretty girl. Therefore it is not at all a surprising that Bill fell for her.=Линда – красивая девушка. Поэтому вовсе не удивительно, что Билл влюбился в нее.
      2.The young man pretended to be a famous chess player. But the organizer of the chess tournament didn’t fall for his story.=Молодой человек выдавал себя за знаменитого шахматиста. Но из этого ничего не вышло. Организатор шахматного турнира не попался на удочку.
  • fall off the wagon=снова запить
    • Примеры:
      After his wife had divorced him, he fell off the wagon.= После развода он снова запил.
  • getaway=Побег
    • Примеры:
      When did the police learn of the criminal’s getaway?= Когда полиция узнала о побеге преступника?
  • get back on track=оказаться снова у дел; оказаться снова в седле
    • Примеры:
      The opposition party got back on track.=Оппозиционная партия оказалась снова у руля.
  • get behind=поддерживать
    • Примеры:
      The premier urged the parliament to get behind the amendment.=Премьер-министр призвал парламент поддержать поправку к закону.
  • get by=выходить сухим из воды
    • Примеры:
      His fraud had not been detected. The crook got by.= Его обман не был обнаружен. Жулик вышел сухим из воды.
  • get cold feet=струсить
    • Примеры:
      At the decisive moment, one of the gang member got cold feet and ran away.=В решающий момент один из членов банды струсил и удрал.
  • get down on someone=упрекать кого-л.
    • Примеры:
      The teacher got down on the student about his laziness.=Учитель упрекал ученика за его лень.
  • get even=расквитаться
    • Примеры:
      I have a lot of debts, but in a few months I’ll get even.= У меня много долгов. Но через несколько месяцев я расквитаюсь.
  • get into a huff=удариться в амбицию
    • Примеры:
      All of a sudden Smith got into a huff. He refused my modest request. =Вдруг Смит ударился в амбицию. Он отказал мне в моей скромной просьбе.
  • get into a jam=попасть в переделку; попасть в переплет
    • Примеры:
      Bob’s thoughtless remarks got him into a jam.=Из-за необдуманных замечаний Боб попал в переделку.
  • get lost=убирайся!
    • Примеры:
      Get lost! Your talk gets on my nerves.=Убирайся отсюда! Твои разговоры действуют мне на нервы.
  • get nowhere=ничего не добиться; не сдвинуться с мертвой точки
    • Примеры:
      Despite his efforts, the investigator got nowhere.=Несмотря на все усилия, следователь ничего не добился.
  • get off someone’s back=не приставать; оставить в покое
    • Примеры:
      People want the government to get off their backs.= Люди хотят, чтобы правительство оставило их в покое.
  • get off the dime=приступить к делу; не терять времени
    • Примеры:
      We have to get off the dime as soon as possible.= Нам надо приступить к делу как можно скорее.
  • get on top of something=взять что-то под свой контроль
    • Примеры:
      The president was advised to get on top of the growing foreign policy controversy.=Президенту посоветовали взять под свой контроль все нарастающие разногласия по внешнеполитическим вопросам.
  • get something over with=закончить что-л.; справиться с чем-л.
    • Примеры:
      Though the job was very tough, he got it over with.= Хотя работа была очень трудной, он с ней справился.
  • gain clout=усилить влияние
    • Примеры:
      Senator Richardson gained clout when the Democrats took over the Senate’s committees.=Влияние сенатора Ричардсона усилилось, когда демократы переняли руководство комитетами Сената.
  • it galls me (him etc.)=мне (ему и т.д.) обидно
    • Примеры:
      It galls me that I’ve lost the game.=Мне обидно, что я проиграл партию.
  • garbage=хлам, негодная вещь
    • Примеры:
      You should get rid of all that garbage on your desk.= Вам следует избавиться от всего хлама на вашем письменном столе.
  • gear up=подготовиться (психологически)
    • Примеры:
      He was gearing up for a very tough political fight.= Он готовился к очень серьезной политической борьбе.
  • get a boost=способствовать росту популярности
    • Примеры:
      After the summit meeting, the president got a boost.= Встреча в верхах способствовала росту популярности президента.
  • get one’s act together=наладить свои дела
    • Примеры:
      You should get your act together.=Вам следовало бы наладить свои дела.
  • get a handle on=быть в состоянии справиться (с чем-л.)
    • Примеры:
      He hasn’t got a handle on things anymore.=Он больше не в состоянии справиться со своими делами.
  • get ahead of the game=взять дела под контроль
    • Примеры:
      When the media made public the corruption affair, the mayor was advised to get ahead of the game.=Когда средства массовой информации предали гласности аферу о коррупции, мэру посоветовали взять дела под контроль.
  • get a kick out of=получить удовольствие (от чего-л.)
    • Примеры:
      He gets a kick out of smoking cigars.=Он получает удовольствие от курения сигар.
  • get away with=сходить с рук
    • Примеры:
      He is usually late for work. Until now he’s got away with it.=Он обычно опаздывает на работу. Но до сих пор это сходило ему с рук.
домой     дальше


MAFIA's Top100 Rambler's Top100 SUPERTOP Rambler's Top100 HOLMS.ru Counter world1000 Fair.ru Ярмарка сайтов ElVESTA-top hi Собрание ссылок [Index'99] Fair.ru Ярмарка путешествий Рейтинг туристических сайтов на Би-Ти-Пи
     pushkarevigor@yahoo.com. Copyright © 2001 Pushkarev Igor


Hosted by uCoz