Я давно уже раздумываю над путями упрощения изучения
североамериканского английского русскоговорящией публикой. На сегодняшний
день мне удалось сделать пару-тройку выводов о том как объяснить другим
то, что по-моему мне дается несколько легче. Для тех, кому интересно
поработать над выговором английских слов и написана эта заметка.
1.Использование звука «Ы». Те, кто слышал украинскую речь наверняка
смогут без затруднения произнести такие слова как «носыты», «говорыты»,
или «знайты». В английском звук «ы» используется очень часто, и я не раз
замечал что руссковорящие люди произносят нашу «и» тогда как украинская
«ы» была подошла бы лучше. Примеры: did, sit, will, bill, thrill, или
kill. С русской “и” слово did звучит как deed.
2.«Гундосить-проглатывать» звуки канадцы любят, но «нашему» уху
уловить это не совсем просто. Попросите, эксперимента ради, канадца (лучше
всего мальчика-подростка) произнести слово BATMAN и вы услышите вместо «Т»
он как бы задерживает воздух на долю секунды в середине слова абсолютно
игнорируя «Т». Для описания произношения этой «беззвучной» согласной я
буду вынужден прибегнуть к слегка «ребяческому» примеру, да простит меня
литературный критик-эксперт.
Представь себе что вот я тебе сейчас как в поддыхало дам. Вот мой кулак
уже почти касается твоего пресса…ты набрал немного воздуха, резко напряг
мышца пресса и выдавил что-то вроде «хэк»… Ты как бы задержал воздух в
горле на десятую долю секунды…
Вот этот-то звук-выдох и нужно применить в слове BA… (кха-кха)… МAN.
Другие примеры слов с “задержкой” воздуха на «т»: not, hot, right (что-то
не думается).
Я часто слышал как русскоговорящие граждане произносят такие слова как
THANKS, THINK, THREE используя русскую «с» в начале слова. Мне кажется что
тем, кто затрудняется выговорить «th» точно так же как канадцам, стоит
попробовать использовать русскую «т». Кстати задумался я об этом после
того как услышал как говорят Нью-Йоркцы итальянского происхождения. Слово
THANKS будет звучать более точно когда произнесено как ТЭНЬКС а не СЕНЬКС.
Ну а слово three с использованием «с» и вообще звучит как-то неприлично…
Если кого обидел, не гневайтесь пожалуйста, а кому помогло –
пользуйтесь в своё удовольствие!
С уважением, Руслан.
Подобно тому, как мы заменили «с» на «т» в слове thanks, можно также
заменить «з» на «д» в таких словах как this, that, there, their,
therefore, weather, etc. Ну и конечно, «i» в слове this можно заменить на
«ы» чтобы звучало как «дыс», а не «зис».
Я также замечал что иногда мы не обращаем внимания на то, что окончания
некоторых слов нужно озвучивать. Например, мы произносим слово checked как
«чект», и подобно этому произносим improved как «импруфт». Если произнести
окончание этого слова не заглушая «v» и «d», то слово прозвучит как
«импрувд», что точнее отразит «правильное» (ой, не бейте!) произношение.
На первом этапе изучения языка я использовал британский выговор, как бы
утилизируя русские звуки в английском языке, да и честно говоря просто
отлынивая подражать канадскому произношению. Например, «т» в слове better
я произносил как и русскую «т», даже слегка «убританивая» её одновременным
произнесением мягкой «ч». Осознав позднее что сопротивление неуместно, я
осторожно начал начал замену «т» на нашенскую «д» и, как говорится, люди
ко мне потянулись. Итак, better = бедэр, smarter = смардэр, later =
лейдэр, и пр.
Успехов! И see you laДЭР,