Примеры:
You should not let yourself go. Otherwise you can get into trouble.
=Вам не следует давать себе волю. А то в беду попадете.
let’s face it=посмотрим на дело трезво
Примеры:
The situation is really bad. Let’s face it.=Положение действительно паршивое. Давайте посмотрим на дело трезво.
not lift a finger=палец о палец не ударить
Примеры:
They all worked hard except Jim. He wouldn’t lift a finger. =Все они – за исключением Джима – напряженно работали. Он палец о палец не ударил.
like a million bucks=чудесно; превосходно; замечательно
Примеры:
Your new car looks like a million bucks.=Ваш новый автомобиль просто чудесный.
like clockwork=без перебоя; без заминки
Примеры:
The launching of the space ship went like clockwork.=
Запуск космического корабля произошел без задержек.
lay an egg=потерпеть неудачу
Примеры:
There is no doubt that your plan is going to lay an egg.=
Нет сомнений в том, что ваш план потерпит неудачу.
leave holding the bag=оставить с носом
Примеры:
In the rush for tickets, Peter was left holding the bag.=
В толкотне за билетами Петр остался с носом.
leave in the lurch=оставить в беде
Примеры:
When difficulties set in, everybody left him in the lurch.=
Когда у него возникли трудности, все оставили его в беде.
leery=подозрительный; скептический
Примеры:
I am leery of his advice.=К его советам я отношусь скептически.
be left out in the cold=остаться за бортом
Примеры:
This career diplomat was left out in the cold by the new administration.=Этот профессиональный дипломат был оставлен за бортом новой администрацией.
let someone down=подводить кого-либо
Примеры:
At that critical moment, he let me down.=В этот ответственный момент он меня подвел.
meatball=скучный человек; зануда
Примеры:
That meatball won’t ever tell you an interesting story.=
Этот зануда никогда не расскажет ничего интересного.
mend one’s fences=улучшить отношения; укрепить свои позиции
Примеры:
After some of his remarks drew criticism in the Puerto Rican community, the governor tried to mend his fences.=После того как некоторые из его замечаний вызвали возражения в пуэрториканкских кругах, губернатор постарался улучшить с ними отношения.
make a hit=иметь успех
Примеры:
Ann made a hit when I introduced her to my parents.=
Когда я познакомил Анну с моими родителями, она им понравилась.
make a mountain out of the molehill=делать из мухи слона
Примеры:
Stop worrying. Don’t make a mountain out of a molehill.=Перестаньте волноваться. Не делайте из мухи слона.
make hay=использовать удобный момент
Примеры:
Why should not you make hay? You could make a lot of money.=Почему вам не использовать удобный случай? Вы могли бы хорошо заработать.
make headway=иметь успех; оказаться успешным
Примеры:
This political course has made headway.=Этот политический курс оказался успешным.
make it=1.добиться цели; 2.проехать; пройти (без помех)
Примеры:
1. This kid made it. He got an A for the test.=Парень добился успеха. Он получил «А» (лучшую оценку) за экзамен.
2. Can you make it?= Вы сможете проехать? (об узком месте при движении)
make no bones=говорить без обиняков; ничего не скрывать
Примеры:
John’s business is in bad shape. He makes no bones of this situation.
=Бизнес Джона в плохом состоянии. Он этого не скрывает.
make something out of thin air=высосать что-либо из пальца
Примеры:
It turned out that the whole story was made out of thin air.=Оказалось, что вся история была высосана из пальца.
make the rounds=циркулировать; передавать из уст в уста
Примеры:
The sensation news is making the rounds in the capital.=Сенсационная новость передается из уст в уста в столице.