|
|
|
|
|
|
|
- neat trick=ловкий трюк
- Примеры:
That was a neat trick he played on me.=Он проделал со мной ловкий трюк.
- net=поймать; схватить
- Примеры:
The police netted several drug dealers in the Central Park vicinity.=В районе Центрального парка полиция поймала несколько торговцев наркотиками.
- nit-pick=беспокоиться по пустякам
- Примеры:
Don’t nit-pick over such trivia.=Нечего беспокоиться из-за таких пустяков.
- nab=арестовывать
- Примеры:
Last night two cops nabbed a burglary suspect.=Вчера вечером двое полицейских арестовали человека, подозреваемого в грабеже.
- name of the game =суть дела
- Примеры:
Cutting down the trade deficit – that’s the name of the game.=Суть дела в том, чтобы снизить торговый дефицит.
- off the wall=1.поразительный; 2.эксцентричный
- Примеры:
1.The detective’s off-the-wall keenness of observation was highly appreciated by his superiors.=Поразительная наблюдательность детектива была высоко оценена начальством.
2.He seemed to be off the wall.=Он казался эксцентричным.
- once in a "darkblue" moon=почти никогда; редко
- Примеры:
You can win in a lottery once in a "darkblue" moon.=Должно произойти чудо, чтобы выиграть в лотерее.
- on edge=раздраженный
- Примеры:
Wait for a while before discussing a pay raise with your boss. He seems to be on edge today.=Подожди некоторое время, прежде чем обсуждать с боссом вопрос о повышении заработной платы. Он сегодня, кажется, раздражен.
- offbeat=необычный; непривычный; диковинный
- Примеры:
Abstract art used to be an offbeat phenomen, but nowadays it is fully recognized.=Абстрактное искусство раньше считалось необычным явлением, но сегодня, оно полностью признается.
- get something off one’s plate=избавиться от ответственности
- Примеры:
We would like to get this issue off our plate.=Мы хотели бы избавиться от ответственности за решение этого вопроса.
- off one’s rocker=винтика в голове не хватает; не все дома
- Примеры:
The guy is off his rocker.=У малого на все дома.
- off the beam=далеко от истины
- Примеры:
This statement is way off the beam.=Это заявление далеко от истины.
- pick someone up=забрать; арестовать
- Примеры:
The police picked up the mugger.=Полиция арестовала грабителя.
- picnic=дело, не требующее усилий
- Примеры:
This job is picnic.=Эта работа не бей лежачего.
- picture=общая ситуация
- Примеры:
Now I got the picture.=Теперь я понял, в чем дело.
- pie in the sky=несбыточная мечта
- Примеры:
Your idea is excellent, but it is a pie in the sky.=Ваша идея замечательная, но это лишь мечта.
- pipe dream=несбыточная мечта
- Примеры:
His plans turned out to be pipe dreams.=Его планы оказались несбыточными.
- pack of lies=сплошная ложь
- Примеры:
Don’t believe his story. It’s pack of lies.=Не верь его россказням. Это сплошная ложь.
- pass the buck=сваливать ответственность
- Примеры:
You shouldn’t pass the buck if you are to blame.=
Не сваливай ответственность на других, если сам виноват.
- pay through the nose=заплатить с лихвой; переплачивать
- Примеры:
Only after he had bought the tape recorder, he realized that he had paid through the nose for it.=Только после того как он уже купил магнитофон, он понял, что переплатил за покупку.
- peanuts=гроши
- Примеры:
He was paid peanuts.=Ему платили гроши.
- phony=липовый; поддельный
- Примеры:
The deal he offe was phony.=Предложенная им сделка была липовой.
- pick out of thin air=выбрать наугад
- Примеры:
There were several options. He picked one out of thin air.=Имелось несколько вариантов. Он выбрал один из них просто наугад.
| |
|
|
|