Сегодня мы еще раз
вернемся к разговору о малознакомых значениях хорошо знакомых глаголов.
Такие глаголы - например, take, put, etc. - являются "рекордсменами
многозначности"; большие словари приводят по нескольку десятков значений
каждого из них. Работа со словарями в этом случае вызывает немалые
проблемы - маленькие (карманные) словари вынуждены игнорировать
большинство значений и не приводят примеров; большие же словари посвящают
этим глаголам статьи такого размера, что их не то что запомнить, но и
прочитать до конца мало кому удается.
Выход, на мой взгляд,
состоит в следующем: 1) сконцентрировать внимание на значениях и примерах,
которые отличаются от русского употребления; 2) выделить самые важные из
них и попытаться объединить их в несколько групп так, чтобы их можно было
удержать в памяти. Сегодня, пользуясь этим подходом, мы рассмотрим глагол
"stand".
Сначала приводем несколько
оборотов, использующих его основное (и простейшее) значение -
"стоять":
The саг stood waiting for the green
light. -Машина ждала зеленого
света.
I’m so tired I can hardly stand. - Я так устал, что едва стою на ногах.
to stand in the doorway - стоять в
дверях
to stand on tiptoe - стоять на
цыпочках
to stand guard - стоять на страже
(на часах)
You have to stand in line like everybody else. - Вы должны стать в очередь, как все
остальные.
Последний оборот ("стоять в очереди") иногда звучит несколько
иначе -
"to stand on line" - это нью-йоркский
диалект; общеамериканская норма требует предлога "in". Кроме того, не забывайте, что похожий русский оборот "стоять на очереди"
(когда очередь не физическая,
а существующая на бумаге) - переводится совсем иначе:
tо be on the waiting
list - стоять на очереди; быть в
списке
to put on the waiting list -
поставить на очередь
Как видите, глагол "stand"
здесь стоять не может. И еще одна
небольшая деталь - глагол "stand" не различает значений "стоять" и "поставить":
The lamp stood in the corner. -
Лампа стояла в углу.
Не stood the lamp in the corner. -
Он поставил лампу в угол.
Другое значение "stand" переводится "обстоять; располагаться":
As things stand we can’t afford to buy a new car. - При таком положении дел мы не можем позволить себе
покупку новой машины.
Глагол "stand" сочетается с несколькими словами, приобретая значение "иметь шансы":
We stand to gain а lot of money.
-У нас есть шансы выиграть кучу
денег.
Не stands to lose in any case. -Он
обречен проиграть в любом случае.
I'm afraid you don't stand a chance of getting this job.
- Боюсь, у вас нет шансов получить эту
работу.
Еще один оттенок значения этого глагола -
"оставаться в силе":
The offer still stands.-
Предложение все еще остается в силе.
This rule stands until tomorrow. - Это правило действует до завтра.
The record didn't stand for very long. - Рекорд продержался не
очень долго.
Близкое значение - "держаться (принципов и т.д.); придерживаться
некоторой точки зрения":
How does she stand on this matter? - Какова ее позиция в этом
вопросе?
to stand by one's principles - придерживаться своих
принципов
Последнее из важных значений этого глагола, широко употребляемое в
разговорной речи, - "терпеть; выносить; выдерживать":
I can't stand this noise! - Я не
могу выносить этот шум!
Не can't stand criticism. - Он не
терпит критики.
I simply can't stand this guy. - Я
просто нe могу выносить этого парня.
I can't stand the thought of doing this
work. - Мне невыносима сама мысль об этой работе.
How does she stand the pain?- Как
она переносит боль?
I can't stand it any more! - Я
больше не могу этого выдержать!
Приведем самые интересные из предложных
словосочетаний глагола
"stand":
stand by - 1)поддерживать;
оставаться верным
She stood by her friend through all his troubles. - Она поддерживала своего друга во всех его
невзгодах.
2) ждать; стоять наготове
Give us а call! Operators are standing
by. - Позвоните нам! Наши
операторы готовы принять ваш звонок.
stand for - 1)
обозначать
M.D. stands for Medical Doctor.
What do these letters stand for? -
Что обозначают эти буквы?
White color stands for purity. - Белый цвет - символ чистоты.
2) стоять за; выступать за
This politician stands for better education. - Этот политик выступает за лучшее
образование.
stand out - выделяться
Не stood out in а crowd. - он
выделялся в толпе.
Теперь о существительном
"stand". Первая группа его
значений - предметы (ср. русское "стенд"):
stand - столик; подставка;
киоск
newsstand - киоск по продаже газет
и журналов
stands (множ. число) - трибуны
(на стадионе).
Далее идут значения, которые уже не будут
для нас неожиданными: stand
- позиция (в каком-то вопросе)
You have to take а stand on this
question. - Вaм надо занять свою позицию (определиться) в этом
вопросе.
В последующей идиоме встречается слово
"ditch - канава;
окоп":
last ditch stand - борьба за
последний рубеж (когда уже некуда отступать).
Слово "standing" относится к предметам в вертикальном
положении, либо к движению из этого
положения:
а standing lamp - торшер
а standing jump - прыжок с
места
Не spoke to а standing audience. -
Его слушали стоя.
Не was given а standing ovation.
- Ему бурно аплодировали стоя (ему
оказали восторженный прием).
Второе значение
"standing - постоянный" (т.е.
остающийся в силе):
а standing invitation - постоянное
приглашение
а standing army - регулярная
армия
а standing joke - дежурная
шутка
И, наконец, последнее значение этого слова
(в качестве существительного):
standing - положение,
репутация;
to be in good standing - быть на
хорошем счету
а person of high social standing -
человек с высоким положением в
обществе
а friendship of long standing -
давняя дружба.
Your bank account is in good standing. - Ваш банковский счет не имеет никаких
нареканий.
В заключение еще одна забавная
идиома:
выражение one-night stand означает "однодневные гастроли", когда речь идет, скажем, о театральной труппе. В современной речи
эта идиома приобрела второе, ехидное значение - "любовная встреча без продолжения; роман на одну
ночь".
|