Многим ли нравится
учить грамматику? Скажем мягко, наплыва любителей ожидать не приходится.
Ну, что ж, сегодня у нас приятная тема, которая никакого отношения к
грамматике не имеет.
Что я имею ввиду? Четких правил, указывающих, какие где
надо ставить предлоги, не существует. Есть только сложившееся
употребление (usage). Своей
формы эти короткие словечки никогда не меняют, и в этом смысле “правил”
для предлогов нет.
Но что-то легче от этого не становится. Даже люди, уже
неплохо знающие язык, сплошь и рядом используют предлоги неправильно. Так
что мы, напротив, попробуем поискать какие-то
закономерности употребления английских
предлогов.
а) Предлоги in, on, at описывают положение в пространстве:
IN - в трехмерном
восприятии (объем) - in the box; in the garden; in the
kitchen - в коробке; в саду; на
кухне.
ON - в двухмерном
(плоскость) - The cat is lying on the table. - Кошка лежит на столе; a number on the
door - номер на двери; dirt
on your shirt - грязь у вас на
рубашке; on the second floor - на втором этаже.
ON - в одномерном
(линия) a town on the Mississippi River - город на реке Миссисипи; a village on
the border - деревня на
границе.
AT - положение в
точке. He is standing at my door. - Он стоит у дверей; She is sitting at
my desk. - Она сидит за моим
столом; The car is at the crossroads. - Машина - на
перекрестке.
Обратите внимание, важно, как говорящий воспринимает это
место, интересуется ли, "что внутри":
We meet at the theater. - Встречаемся в театре (точка
встречи). There are 200 seats in the theater. - В театре - 200
мест.
б) Предлоги перед
географическими названиями:
IN перед названиями
континентов - in Europe; перед названиями стран - in
Spain; перед названиями штатов
- in Florida; перед названиями
городов - in London.
ON перед названиями
улиц - on Broadway, on Fifth Avenue,
on 44th Street. AT перед номерами
домов, адресами - at 45 Lake Road - в доме 45
по Озерной улице; at my new address - по моему новому адресу.
Несколько примеров необычного для нас употребления
предлогов:
at home, at work, at school (все без артикля) - дома, на работе, в школе; at the
station, at the airport - на вокзале, в
аэропорту; at the seaside -
у моря; at the top - на
вершине, наверху; at Bob's house - у Боба в доме
в) Предлоги времени. Разные интервалы времени требуют
разных предлогов.
Hours - AT. At 6 o'clock - в 6
часов; At 7:30 - в
7.30. Days - ON. On Tuesday - во вторник; On November, 1st - 1 ноября. Months, seasons, years,
decades, centuries - IN. in May - в
мае; in summer - летом; in 1976 - в 1976
году; in the 60s - в 60-е
годы; in
the 20 century - в XX веке.
Когда речь идет о времени,
русский предлог "через" переводится как in: In two hours you
must be at home. - Через 2 часа вы должны быть дома. by 6
o'clock - к 6 часам.
Фразы типа "на этой неделе", "в прошлом году" в
английском не требуют предлога:
Last week - на прошлой неделе; This month
- в этом месяце; Next
year - в следующем
году. Не left school last year .- Он бросил школу в прошлом году. I'll
see him next Tuesday.- Я увижу его в
следующий вторник.
Не требует предлога еще один оборот:
two
times a day - два раза в
день; three times a year -
три раза в год. I go to school 5 times a week .- Я хожу в школу 5 раз в неделю.
Обратите внимание на два оттенка русского слова
"вовремя":
on time - точно
по плану, расписанию. The train arrives on time .- Поезд прибывает вовремя. in time
- не слишком поздно; так, чтобы
успеть. You must be there in time for dinner. - Вам надо быть там вовремя, к
обеду.
Теперь опять непривычные примеры:
at any time - в любое
время; at the moment - в
данный момент; at lunch - на
ланче; in the morning, in the
evening - утром, вечером; однако: on Sunday morning - воскресным утром; at night
- ночью.
Я думаю, вы обратили внимание, насколько труден для нас
предлог at - в английском он
один из самых употребительных, а в русском ему просто нет соответствия.
Отмечайте все случаи, когда он вам встречается, к нему обязательно надо привыкнуть,
со временем вы заметите определенные закономерности в его
употреблении.
|